Conseil d’école du 16 juin : nos idées… à vos commentaires

En vue de la préparation du conseil d’école du 16 juin, voici les remarques que nous transmettrons au Comité des parents. Si vous avez d’autres points que vous souhaitez soulever, ajoutez un commentaire d’ici lundi matin, nous relayerons.

Nous remercions les équipes enseignantes, directeurs et parents accompagnateurs pour les sorties scolaires de cette année ainsi que l’animation et l’information du Blog du Primaire.

Nous souhaitons :

-La mise en place d’une commission sortie (suivi de la qualité et de l’organisation des sorties, maîtrise des prix…),

-L’obtention de meilleurs prix pour les sorties scolaires,

-La publication d’un rapport d’activité annuel des différentes commissions du lycée (« mieux vivre », culture, alimentation).

-Une amélioration de l’offre culturelle en langue arabe : faire appel à des compagnies de spectacle de qualité (Kahraba, Khayal, revoir complètement l’offre de livres en langue arabe dans les BCD et Marmothèque.

-La mise en place d’une commission  sportive. De nombreuses études montrent l’importance du sport dans le domaine de l’éducation, notamment pour canaliser l’énergie des jeunes et réduire « leur violence ». Cela pourrait être aussi un point de départ pour la communication entre les élèves d’âge différent.

3 spectacles en arabe rendent hommage au printemps

En ce début de printemps, 3 spectacles pour enfants en langue arabe sur le thème de la nature et de la vie. Courrez-y ce week-end !

1-Mille et une Roses ألف وردة ووردة

Toute en poésie, la pièce du Théâtre Libanais de Marionnettes parle des quatre saisons et traite des étapes de la vie et des idées associées à la maturité.

Théâtre le Tournesol | Samedi 31 mars 2012 à 16h00 | Tel: (01) 381290 ; (71) 997959 | 3-10 ans

http://www.khayal.org

2-L’Or vert الذهب الاخضر

Pièce de la troupe Les Amis des Marionnettes, en hommage à l’olivier.  Sawsan et Malo jouent dans le champ.Un des oliviers est malade, les enfants décident de le soigner avec l’aide du fermier… Un jeu de rôle permet d’impliquer les spectateurs.
La pièce a été créée dans le cadre du volet « sensibilisation » du projet L’Olio del Libano (aide sociale et économique aux familles des producteurs d’olives).

المسرحيّة الجديدة لفرقة أصدقاء الدمى « الذهب الأخضر » هي تكريم لشجرة الزيتون وتوعية للناشئة.

Théâtre Monnot | Samedi 31 mars 2012 à 17h00 | Tel: 01 20 24 22

http://www.facebook.com/Lesamisdesmarionnettes

3-Maryam chez Teta  مريم عند التيتا

Une pièce de théâtre pour sensibiliser les plus jeunes à la protection de l’environnement.
Myriam et Hala partent en week-end chez leur téta qui, à travers divers événements, les amènera à comprendre qu’on a besoin de la nature

Le Théâtre de Gisèle (Théâtre Odéon- Antélias) | Samedi et Dimanche | Tel: 04 411 780

http://www.facebook.com/om2LB

En savoir plus:

http://www.agendaculturel.com/weekend-details.aspx?PageID=2718

http://www.iloubnan.info/fr/detail/2/69843

Conseil d’école du 15 mars : ajoutez vos commentaires!

En vue de la préparation du conseil d’école du 15 mars, voici les remarques que nous comptons transmettre au Comité des parents.

N’hésitez pas à réagir et à nous faire part de vos commentaires pour que nous puissions les reporter dans le mail que nous leur adresserons (avant lundi 12 mars) :

1-Sorties pédagogiques : nous avons noté une nette amélioration sur le plan qualitatif.

Toutefois, certains points peuvent encore être améliorés : les tarifs (certaines sorties ayant des prix trop élevé aux yeux des parents, voir si on ne pourrait pas donner le détail), la course contre la montre pendant les sorties (qui fait négliger certains aspects importants comme l’esprit collectif, le respect de l’environnement et des personnes qui encadrent).

Nous proposons la mise en place d’une commission sorties (regroupant quelques parents, quelques maîtresses, et la direction) qui aurait pour mission de faire le point sur ce qui a bien marché, et améliorer ce qui pourrait l’être et de rédiger une charte du parent accompagnateur.

2-Eclaircissement sur les 75000LL : annuel ou trimestriel? Quid des PS qui ne sortent jamais (spectacles à 8000 LL maximum)?

3-Bilinguisme et langue arabe : quel bilan du bilinguisme ? Pourquoi ne pas multiplier les projets en bilinguisme et les sorties en arabe. Le Glfl a un rôle pionner à jouer en la matière. Par exemple : le projet carnaval pourrait être conduit dans les deux langues.

4-Sécurité/Violence : est-il prévu de mener des projets autour de la citoyenneté : le savoir-être à l’école, l’appropriation des lieux… A quelles améliorations peut-on s’attendre sur ce point ?

5-Effectifs : peut-on s’attendre à de nouvelles diminutions dans les années à venir pour avoir une stabilisation autour de 27 élèves/classe dans toutes les sections ce qui serait idéal ?

6-BCD en arabe : pourquoi ne pas faire une évaluation du fonds de la BCD et constituer une commission bibliothèque (qui intègrerait un ou deux parents) afin de favoriser le renouvellement des acquisitions?

لقاء اللّغتان: تجربة تعليم غير كلاسيكيّة

واو، غدًا ساعة Bilinguisme  – نادرًا ما كنت أسمع ابني ينتظر بشوق يومًا مدرسيًّا! والسّبب هو « Bilinguisme » لقد أثارت هذه السّاعة حشريّتي وأردت أن أعرف ما هو هذا النّشاط؟ ولماذا يُحدث هذا الأثر الإيجابيّ لدى العديد من المتعلّمين؟

شرحت السيّدة « هيام صفير » منسّقة اللّغة العربيّة للمرحلة الابتدائيّة والرّوضات في اللّيسيه الفرنسيّة اللّبنانيّة الكبرى- بيروت ماهيّة المشروع وخطواته الرّئيسة لBlog على النّحو الآتي:

– بدء المشروع والصّفوف الّتي طُبّق فيها:

أُطلق المشروع في اللّيسيه في العام الدّراسي الحالي 2011-2012 على أن يكون ساعة واحدة أسبوعيًّا، تُؤخذ بالتّناوب من حصص اللّغة العربية مرّة ومن حصص اللّغة الفرنسيّة أخرى. وقد بدأ تطبيقه في صفوف CE1,CE2, PS,CP, ، على أن يطبّق لاحقًا وبشكل تدريجيّ في باقي صفوف كلّ مرحلة حسب نجاح المشروع وتجاوب المتعلّمين معه.

– الهدف من إطلاقه؟

يهدف المشروع بشكل أساسيّ إلى إعطاء المزيد من التّقدير والاعتبار للّغة العربيّة في اللّيسه، وإلى تقريبها من المتعلّمين الّذين لا يتكلّمون هذه اللّغة.

– مسار المشروع:

لا يستعمل المعلّمون والمعلّمات كتابًا مُحدّدًا في ساعة Bilinguisme وهو أحد أسباب محبّة المتعلّمين لها! ولكنّهم يحدّدون أهدافًا وموضوعاتٍ خّاصّة لكلّ صفّ، ثمّ يتوزّعون العمل ويحضّرون الأدوات والوسائل بشكل تشاركيّ ممّا يخفّف الأعباء عليهم. أمّا الموضوعات الّتي بدأوا بها فهي:

– أسبوع التّذوّق في PS.

– الألوان والحواس في CP.

– مراحل نموّ النّبات في CE1 .

– عصور ما قبل التّاريخ في لبنان في CE2 .

يُعطي المعلّمان(تان) للأولاد مثالاً على العمل التّشاركيّ خلال إدارة الحصّة، إذ تتناوبان وتتكاملان دون اللّجوء إلى التّرجمة ممّا يصعّب اتّكال المتعلّم على اللّغة الّتي يعرفها ويحثّه على اكتساب المفردات والتّعابير في اللّغة الّتي لا يتقنها.

–  المستندات والأدوات المستعملة:

وسائل سمعيّة بصريّة – صور- مسرحيّات- نصوص مقروءة……

كما يحضّر المعلّمون تطبيقات خطيّة تجمع اللّغتين معًا، ودائمًا بعيدًا عن التّرجمة.

علاقة هذه الحصّة بالمنهاج في اللّغتين العربيّة والفرنسيّة:

استمدّ المسؤولون أهداف الحصّة وموضوعاتها من منهاج اللّغتين العربيّة والفرنسيّة، لذلك تسهم هذه الحصّة  في تحقيق هذه الأهداف.

الأثر الّذي أحدثته لدى المتعلّمين:

أبدى المتعلّمون حتّى الآن تجاوبًا وحماسًا في ساعة Bilinguisme. وقد لاحظت السّيّدة هيام صفير أنّ نسبة من يشرد أو لا يهتمّ في الصّفّ أصبحت أقلّ، وأنّ المتعلّمين يجدون سهولة أكبر في الفهم وهم لذلك يهتمّون ويتجاوبون بنسبة أعلى.

– صعوبات المشروع: 

اضّطرّت المدرسة إلى إيقاف ساعة الدّعم لمن لديهم صعوبات في اللّغة العربيّة لاستبدالها بساعة Bilinguisme.

—————

 تستند المعلومات إلى لقاء مع السيّدة هيام صفير

راجع أيضاً مقالاً باللّغة الفرنسيّة عن المقابلة نفسها

L’heure de « bilinguisme », une nouvelle initiative prometteuse

Devant le faible niveau des enfants du Glfl en langue arabe, il a été mis en place cette année, de façon expérimentale en PS, CP, CE1, CE2, un programme de « Bilinguisme ».

Le problème de la langue arabe dans notre établissement se retrouve également au Lycée de Nahr Ibrahim, contrairement par exemple aux autres lycées du réseau (alors que l’horaire d’arabe y est identique voire supérieur). Ce qui laisse à croire que l’environnement linguistique des enfants du Glfl en fait des élèves particulièrement francophones.

Le programme de bilinguisme, partiellement appliqué dans certains autres lycées du réseau, a été pleinement mis en place au Glfl cette année.

But

L’objectif est de mettre en valeur la langue arabe auprès des enfants.

Le déroulement d’une séance

Une heure hebdomadaire de bilinguisme (une fois prise sur l’arabe, une fois sur le français).

Pendant cette heure, maitresse d’arabe et maitresse de français sont présentes ensemble en classe. Un thème commun est abordé. L’ambiance est très bonne, la liberté d’expression est importante. L’objectif est un lexique précis à faire connaitre par les élèves, petit à petit pour une meilleure assimilation.

Il ne s’agit nullement de faire de la traduction en classe, mais bien d’aborder un même thème dans les 2 langues et de façon complémentaire. Par ex. si une consigne demande en français à un enfant de CE2 de colorier la pomme en vert, la consigne arabe demandera de colorier la carotte en orange.

Si à la question de la maitresse d’arabe, un enfant répond en français, il ne sera pas rejeté, mais on interpellera la classe pour qu’un élève reformule la réponse en arabe.

Beaucoup de préparation

En amont, l’heure de bilinguisme demande un gros travail de préparation entre maitresses d’arabe et de français. Ceci étant d’autant plus nécessaire lorsque la maitresse de français n’est pas arabophone. Cette rencontre est très importante, car permet des échanges de pédagogie et de rapprocher les enseignantes.

6 à 7 thèmes, répartis en Découverte du monde, maths, sport et Arts, sont abordés par chaque niveau. A titre d’exemple : PS (Formes et couleurs, le corps, jeux collectifs…), CP (règles de l’école, consignes, couleurs…), CE1 (plantation…), CE2 (préhistoire, l’heure, le cycle de l’eau…).

Constats et prolongements

Les premiers résultats sont très encourageants. Les enfants sont très réceptifs et attentifs.

Cette heure a permis aux enseignantes de français de constater combien les enfants avaient du mal à s’exprimer en arabe.

En projet un spectacle de théâtre bilingue. Certaines sorties sont faites en bilinguisme.

D’ores et déjà ce programme sera étendu l’an prochain à toutes les classes de la PS jusqu’au CM2.

———————-

Nous partageons l’enthousiasme des enfants et de Mme Hyam Sfeir et saluons cette initiative de mise en valeur de la langue arabe, dont on oublie souvent qu’elle est la langue maternelle des ancêtres de nos enfants.

Seule inquiétude que nous manifestons : l’heure de renfort de la langue arabe a disparu avec la mise en place de l’heure de bilinguisme. Nous ne sommes pas sûrs que le renfort qui va être organisé de façon informelle soit suffisant pour aider les enfants en difficultés.

En parallèle le des efforts promis par Yves Aubin de la Messuzière, président de la Mission laïque,  pour engager ses établissements dans un veritable bilinguisme franco-arabe, nous, parents, devons parler arabe à nos enfants. Suivant ainsi les recommandations du Professeur Antoine Miler qui a déclaré que l’apprentissage de la langue arabe dialectale (libanais) dans la période préscolaire facilitait l’apprentissage ultérieur des 3 autres langues que sont l’arabe, le français et l’anglais (conférence donnée a l’USEK (cf. البلد 5/10/2011)).

Article rédigé suite à notre rencontre avec Mme Hyam Sfeir, coordinatrice de l’arabe pour le primaire.

En savoir plus:

Compte rendu en arabe de la même rencontre avec Mme Hyam Sfeir.

http://www.leconomiste.com/article/enseignement-arabefrancaisbrle-bilinguisme-c-est-encore-possiblebrientretien-avec-yves-aubin

Réunion générale parents-école CP-CE1

La réunion  CP-CE1 a permis aux parents de découvrir le cadre scolaire et pédagogique dans lequel leurs enfants évolueront cette année. Fait apprécié : une présentation power-point, la présence en salle des enseignantes et un discours détendu.

Cependant, c’est dans les réunions de classe que les problèmes ont été évoqués par les parents et enseignants (climatisation trop froide et nécessité de confier aux maitresses les télécommandes, cahiers inutilement transportés dans les cartables, nécessité de s’adapter aux conséquences dues aux récrés décalées…)

——————————————————————————————————

28/09/2011

En présence du directeur du cycle 1 et 2 (M. Hussenet), directeur cycle 3(M. Broutin) et de la coordinatrice d’arabe cycles 1, 2, 3 (Mme Sfeir).

Effectifs, rythmes  et cours de récréation décalées

8 classes CP, en moyenne 27,5 élèves par classe

7 classes CE1, en moyenne 30 élèves par classe

Nombre d’enfants en primaire = 1 750 élèves.

Le nombre élevé d’enfants par classe ayant posé problème, notamment en cours de récréation, l’installation des climatiseurs dans les classes a permis d’instaurer des recréations décalées (classes fermées donc moins de bruit).

Les CP-CE1 ne sont plus en cours avec les élèves de cycle 3. C’est très positif, les enfants ont plus de place pour jouer et pour manger assis.

Il est important que les parents disent aux enfants de ne pas s’approcher des classes qui travaillent. Un projet de ligne devant les classes est à l’étude.

Les périodes de début de journée sont plus longues (60 mn) car les enfants y sont plus réceptifs. Elles sont consacrées à des activités plus difficiles (lecture, maths). L’après-midi est consacré à des activités plus faciles avec des périodes plus courtes.

Les apprentissages

Pour le programme, les parents sont invités à consulter le guide pratique des parents (CP-CM2) en ligne.

Les directeurs insistent sur la nécessité de ne pas mettre la pression sur les enfants pour la lecture (pas trop de temps sur les devoirs à la maison). Le jeu et l’imagination sont importants à encourager a la maison.

La lecture est une activité complexe de décodage et de compréhension. Lire c’est comprendre et non dire. Tous les efforts doivent être mis sur la compréhension.

En fin de GS les enfants connaissent une trentaine de mots en global.  En CP on décode. En février mars, près de 80% des enfants pourront décoder des textes qu’ils ne connaissent pas.

Afin de motiver les enfants et pour renforcer le lien école-famille, il est important que ce soit les parents eux-mêmes qui suivent les devoirs.

Premiers livres conseillés pour lecture autonome (des mots) : la collection des Ratus.

Des abonnements à des livres de l’Ecole des Loisirs sont proposés, permettant notamment de faire le lien maison/classe puisque ces livres seront lus également en classe.

Les devoirs ne sont pas nécessairement quotidiens, mais ils sont souvent pour le lendemain et une préférence est donnée pour les devoirs le week-end afin de dégager les après-midi de semaine.

Les élèves en difficulté sont intégrés dans un groupe de soutien avec une maitresse spécifique. Les parents sont informés si leur enfant intègre ce dispositif.

Evaluation CE1

L’évaluation nationale début CE1 permet de cibler les compétences acquises par les élèves.

Les résultats du GLFL sont un peu supérieurs à la moyenne de ceux de la zone du Proche-Orient : 77% d’acquis très solides en CE1 pour 6% d’élèves en difficulté. Pour la lecture le Glfl est à 75% d’acquis solides pour la lecture, 74% pour l’écriture. En maths, 81% d’acquis solides et 4% d’acquis fragiles.

Discipline

L’établissement sera intransigeant sur le comportement des enfants (impolitesse, violence…).

L’entrée se fait à 7h45. Les parents ne sont plus autorisés a entrer dans la cour.

Enseignement de l’arabe

7h d’arabe par semaine.

Cette année, une heure hebdomadaire de bilinguisme a été introduite (prise une semaine sur l’arabe, une semaine sur le français). Maitresses d’arabe et de français sont présentes ensemble, l’élève s’exprime dans les 2 langues, un même sujet est abordé par les 2 maitresses. Cette expérience se révèle extrêmement positive, l’ambiance en classe est très bonne et permet la valorisation de l’arabe. Par conséquent, cette expérience menée en PS, CP, CE1 et CE2 sera étendue aux autres niveaux.

La coopération parents / enseignants est très importante pour rendre la langue arabe maternelle aux yeux des enfants et pour ainsi leur faire aimer cette langue. Nécessité de ne pas mélanger dans une même phrase l’arabe et le français.

Activités annexes

Piscine :

Les CP commenceront la piscine au début du 3e trimestre. C’est obligatoire.

Fin CE1, il est attendu des enfants : immersion sous l’eau, flottaison et déplacement sur 15 mètres sans aide.

Bibliothèque : prêt, attention aux retours

Projets de classe :

Un projet de ski de fonds avec des moniteurs certifiés est en préparation. Il sera fait appel aux parents accompagnateurs.

Le parent accompagne un groupe d’enfants et non son enfant.

Terrains de bille :

Nombre maximum de billes autorisés = 15

Les boules de pétanques sont strictement interdites (merci de faire passer le message a vos enfants).

Cafétéria :

USM a augmenté les prix des consommations sans aucun préavis. La nouvelle tarification sera bientôt disponible sur le site du lycée.

-Projet de dépistage dentaire par un orthodontiste.

Réunion parents-école des PS

La rencontre entre les parents de PS et l’école s’est déroulée dans une ambiance plutôt bon enfant. De nombreux parents étaient présents. Pour ceux qui n’étaient pas là, voici quelques points qui ont été évoqués () :

-la climatisation de l’établissement est un réel progrès (les enfants sont beaucoup plus calmes et les classes moins bruyantes). Il reste encore quelques réglages à faire (car certaines classes exposées au Nord sont de vrais glacières!). Le direction est informée du problème et est en train de le régler.
A surveiller!

-autre progès important: le dédoublement des récréations (3 services de récré en maternelle et en primaire). S’il est un peu compliqué à mettre en place (notamment pour les maîtresses qui doivent s’habituer à un nouvel emploi du temps), il s’avère très positif : moins de violence en récré, les enfants peuvent profiter pleinement de ce moment de détente et les maîtresses apprécient de récupérer des enfants moins agités.

-pour les enfants qui arrivent par bus, l’école a conscience que les conditions d’accueil ne sont pas satisfaisantes, et causent du stress aux enfants. Des jeux vont être mis à leur disposition, ainsi qu’une mini cour de récré pour rendre ce moment plus sécurisant notamment pour les tout-petits.

-le bilinguisme sera bientôt mis en place (1h/semaine) : les élèves seront avec leurs deux maîtresses (français et arabe) qui travailleront en même temps en classe. Nous saluons  cette initiative et espérons cela débouchera sur des projets communs français/arabe et une valorisation de l’arabe.

-un point important concerne l’accès au GLFL pour les parents qui déposent leurs enfants en voiture. La direction propose de travailler l’autonomie des enfants (de MS et GS) en les préparent à rejoindre leur classe depuis le portail. Les parents  qui le souhaitent pourraient ainsi les déposer plus rapidement (« drop and go »), ce qui devrait diminuer considérablement le stationnement sauvage, tout en rendant les enfants plus autonomes.

-pour tous les parents la direction a rappelé la nécessité de consulter le Guide des Parents qui indique les orientations des programmes de maternelle. Un « guide des nouveaux parents du GLFL » réalisé avec les maîtresses  sera mis en ligne sur le site du GLFL (qui sera transformé très prochainement). La direction appelle les parents à s’exprimer sur ce document pour l’améliorer.